Ler é como respirar! ( Reading is like breathing! )

- Esse blog foi criado para incentivar o pequeno Fernando Atã (meu filho) a ler. Assim: sempre que ele ler um livro ou um conto de fadas, vai poder falar sobre ele aqui nesse espaço. Conte histórias para o seu filho. Isso fará muito bem para ele e para você!
'' ... Troca afetiva, segurança, desenvolvimento da criatividade e da linguagem e estímulo para a futura leitura. Esses são apenas alguns dos benefícios que o ato de contar e ouvir histórias oferece às crianças. '' (Fernando Cesar F Farias)

sexta-feira, 6 de julho de 2012

Viagens de Gulliver (Travels into Several Remote Nations of the World, In Four Parts.)

Viagens de Gulliver


Lemuel Gulliver é um medico cirurgião que foi trabalhar a bordo em vários navios. Na sua primeira viagem ele fez amigos e o barco naufragou com uma tempestade. Ele acordou amarrado na ilha de Lillipute, os lilliputianos são criaturinhas bem pequenas mesmo, menores do que um palmo, e parecidas com a gente e eram muito bons em matemática. Guliver não gostou de lá, por que eles queriam usar ele para derrotar outro povo da ilha.
Em outras viagens ele conheceu e sobreviveu a coisas muito perigosas, estranhas e sobrenaturais, igual ao povo de Brodedinguenague que eram gigantes ou os matemáticos esquisitos e distraídos habitantes da ilha voadora que adoram rezar embaixo da Arvore da Luz.
Autor: Jonathan Swift; Ilustrador: Rogério Coelho; Leitos e desenhista: Fernando Atã; Data: 04/07/2012.

  Travels into Several Remote Nations of the World, In Four Parts.

- Lemuel Gulliver is a medical surgeon working aboard ships. On his first trip he makes friends and his ship sinks in a storm. Gulliver awakes on the island of Lillipute and knows the Lilliputians who are small creatures, smaller than an inch, similar to us and are very good at math. Gulliver disliked there because the Lilliputians wanted to use him to defeat another people.
On other trips he met and survived a very dangerous things, strange and supernatural, people like the giant Brodedinguenague or distracted and awkward mathematical living a flying island. Who love to pray beneath the Tree of Light. Author: Jonathan Swift; Illustrator: Rogério Coelho; Reader and Drawing: Fernando ATA (eight years); Date: July, 04, 2012.

terça-feira, 17 de abril de 2012

O Rei Artur e Os Cavaleiros da Távola Redonda. (King Arthur and the Knights of the Round Table.)


 

O Rei Artur e Os Cavaleiros da Távola Redonda.
 
- Conta a historia e aventuras de Artur e seus cavaleiros. Artur era casado com a Rainha Guiniver e seu melhor amigo era o Cavaleiro do Lago: Sir Lancelote e Sir Gawaine. E o livro tem muitas aventuras de cavaleirismo e coragem e honra e dragões. Autor: Thomas Malory; Ilustrador: Sérgio Niculitcheff; Leitor e desenhista: Fernando Atã (8 anos); Dada: 15/04/2012.

King Arthur and the Knights of the Round Table.

- This story tells the adventures of King Arthur and his knights. Arthur was married to Queen Güiniver and his best friend was the Knight of the Lake: Sir Launcelot and Sir Gawaine too. This book is full of adventure and courage and honor knightliness and dragon too. Author: Thomas Malory; Illustrator: Sergio Niculitcheff;
Reader and Drawing: Fernando ATA (eight years) view: April, 15 , 2012.

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2012

O Caminho da Formiga. (The Way of the Ant.)

O Caminho da Formiga. 
 
Numa viagem pela natureza a formiga Esperança se perdeu na floresta e procurando o caminho de casa, ela encontrou uma folha, que encontrou, um pote, que encontrou um elefantinho, que encontrou uma elefantona, que encontrou o caminho de casa e fim feliz. Autor e Ilustrador: Pablo Ferreira Farias; Leitor e desenhista: Fernando Atã (8 anos); Dada: 26/02/2012. 
 
The Way of the Ant.

During a trip througt nature a little ant called Hope was lost in the florest and looking for a way home, she found a leaf, and she found a clay jar, and he found a baby elephant, and he found a mommy elephant and she found the way home and happy anding. Author and illustrator : Pablo Ferreira Farias; Reader and Drawing: Fernando ATA (8 years); Date: February, 26, 2012.

terça-feira, 14 de fevereiro de 2012

Fortaleza de dunas andantes a cidade banhada de sol. (Fortaleza ‘dunes errant’ the city bathed by the sun.)

Fortaleza de dunas andantes a cidade banhada de sol.
- Essa historia é sobre a minha cidade. Mas, é ela quem conta sua historia. De uma cidade bronzeada que tem o nome de Fortaleza, que foi tirada de forte. Conta o nascimento dela em um berço de dunas andantes, entre os manguezais do rio Ceará e do rio Cocó. Aqui houve guerras entre índios e portugueses e piratas também. Teve até um bode chamado Ioiô que deu tanta chifrada que fez tanto sucesso que hoje ele esta no museu da cidade. Autor: Flávio Paiva; Ilustrador Valber Benevides; Leitor e desenhista: Fernando Atã  (8 anos); Dada: 28/01/2012.
Fortaleza ‘dunes errant’ the city bathed by the sun.
- This book is about my city. But the cool thing is that is who tells the story Itself. Fortaleza is the state capital of Ceará, Brazil, a country in South America. We often say that a city is tanned, because here we have a bright sunshine every day of the year. Reading this book: Right away, I discovered that my town was christened with this name because of an ancient fort.
Fortaleza was born in a cradle of dunes errant between the mangrove of the Ceará River and the Cóco River. Here there were wars between native and Portuguese settlers and there were attacks by pirates, too. There was even a goat named Yoyo who gave so much butt that was so successful that today it is in the city museum. Author: Flavio Paiva; Illustrator Valber Benevides; Reader and Drawing: Fernando ATA (8 years); Date: January 28.2012.

sábado, 31 de dezembro de 2011

Dona Labismina (Mrs. Labismina)


Dona Labismina
Era uma vez um rei e uma rainha que não tinham filhos. Então, rezou e rezou pedindo a Deus que permitisse que ela parisse nem que fosse uma cobra. Ela então teve uma filha que nasceu com uma cobra falante enrolada no pescoço. Quando a rainha morreu, deixou uma jóia com o rei e pediu a ele que casasse de novo mas somente com uma princesa que o anel coubesse no seu dedo, nem frouxo e nem apertado. Ai o rei experimentou em todas as princesas dos países, mas só ficou perfeita no dedo de Maria, sua filha. Maria ficou muito triste e procurou sua irmã a cobra Labismina para dizer a ela o que fazer. Autor: Sílvio Romero; Ilustrador: Ionit Zilberman; Leitor e desenhista: Fernando Atã; Data:29/11/11.
Mrs. Labismina
There once was a king and a queen who had no children. Then the queen prayed a lot asking God to give them a son. Even a snake would. Some time passed and she had a daughter. But his daughter was born with a snake around his neck. They grew up together, until one day the snake was gone. Before going to the snake asked his sister to call only when in danger. When the queen died he left a ring with the king that he only married again. With a princess who fit the ring on your finger, nor loose nor tight. All the princesses from nearby countries experienced the ring, but it only fit on the finger of the princess Mary, his daughter. Maria was very sad because she would not marry his father. Then he called for his sister Labismina the snake, the snake that told you what to do. Author: Romero; Illustrator: Ionita Zilberman; Reader and Drawing: Fernando Ata;  Date: November,11,2011.

João e Maria (Little John and Little Margaret / Hansel and Gretel)


João e Maria
João e Maria eram irmãos muito unidos e moravam com seu pai e sua madrasta. Eles não tinham o que comer então abandonaram João e Maria na floresta. Mas João era astuto e deixou pedrinhas brancas no caminho, que brilhavam com a luz da lua. João e Maria acharam uma casinha de doces, derrotaram a bruxa e voltaram para casa e viveram felizes. Autor: Jacob e Wilhem Grimm; Ilustrador: Florence Breton; Leitor e desenhista: Fernando Atã; Data:11/11/11.
Little John and Little Margaret (Hansel and Gretel)
Little John and Little Margaret were very close brothers and lived with theirs father and stepmother. When a great famine settles on the land, they are without anything to eat they decide to leave Little John and Little Margaret in the forest. But Little John was astute and left white pebbles on the road, which shone in the moonlight. Coming back home Little John and Little Margaret found a sweet home defeated the witch and lived happily. Author: Jacob and Wilhelm Grimm; Illustrator: Florence Breton; Reader and drawing: Fernando Ata Date: November, 11, 2011.

quinta-feira, 17 de novembro de 2011

As três casinhas. (The three houses).

As três casinhas.
Conta nessa historinha que três meninas pediram aos seus tios para fazer três casas para elas. Uma ficou com a casa de esteira, a outra com a casa de madeira e a irmão mais nova ficou com a casa de ferro. Ai o lobo, veio e derrubou a de esteiras e comeu a criancinha depois derrubou a de madeira e também comeu a criancinha. Mas, não conseguiu derrubar a casa de ferro porque era feita de um material reciclável que é muito forte. Autor: Ítalo Calvino; Ilustrador: Florence Breton; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. Data: 29/10/2011.

The Three house.
Three sisters receive in this story, three houses, one for each one. The elder sister received the house of track, the middle sister received the wooden house to and younger sister went to the house of iron. Their lives were going well. But one day the big bad wolf came and brought down the house track and ate the child. Then the big bad wolf brought down the house of wood nad also ate chld who lived there. Btu when he tried to overthrow the house of iron he couldn´t. because, it as made of a recyclable material that is very strong. Author: Italo Calvino; Ilustrator: Florence Breton; Reader and drawing: Fernando Atã Rios Farias. Date: October, 29, 2011.