Ler é como respirar! ( Reading is like breathing! )

- Esse blog foi criado para incentivar o pequeno Fernando Atã (meu filho) a ler. Assim: sempre que ele ler um livro ou um conto de fadas, vai poder falar sobre ele aqui nesse espaço. Conte histórias para o seu filho. Isso fará muito bem para ele e para você!
'' ... Troca afetiva, segurança, desenvolvimento da criatividade e da linguagem e estímulo para a futura leitura. Esses são apenas alguns dos benefícios que o ato de contar e ouvir histórias oferece às crianças. '' (Fernando Cesar F Farias)

sábado, 31 de dezembro de 2011

Dona Labismina (Mrs. Labismina)


Dona Labismina
Era uma vez um rei e uma rainha que não tinham filhos. Então, rezou e rezou pedindo a Deus que permitisse que ela parisse nem que fosse uma cobra. Ela então teve uma filha que nasceu com uma cobra falante enrolada no pescoço. Quando a rainha morreu, deixou uma jóia com o rei e pediu a ele que casasse de novo mas somente com uma princesa que o anel coubesse no seu dedo, nem frouxo e nem apertado. Ai o rei experimentou em todas as princesas dos países, mas só ficou perfeita no dedo de Maria, sua filha. Maria ficou muito triste e procurou sua irmã a cobra Labismina para dizer a ela o que fazer. Autor: Sílvio Romero; Ilustrador: Ionit Zilberman; Leitor e desenhista: Fernando Atã; Data:29/11/11.
Mrs. Labismina
There once was a king and a queen who had no children. Then the queen prayed a lot asking God to give them a son. Even a snake would. Some time passed and she had a daughter. But his daughter was born with a snake around his neck. They grew up together, until one day the snake was gone. Before going to the snake asked his sister to call only when in danger. When the queen died he left a ring with the king that he only married again. With a princess who fit the ring on your finger, nor loose nor tight. All the princesses from nearby countries experienced the ring, but it only fit on the finger of the princess Mary, his daughter. Maria was very sad because she would not marry his father. Then he called for his sister Labismina the snake, the snake that told you what to do. Author: Romero; Illustrator: Ionita Zilberman; Reader and Drawing: Fernando Ata;  Date: November,11,2011.

João e Maria (Little John and Little Margaret / Hansel and Gretel)


João e Maria
João e Maria eram irmãos muito unidos e moravam com seu pai e sua madrasta. Eles não tinham o que comer então abandonaram João e Maria na floresta. Mas João era astuto e deixou pedrinhas brancas no caminho, que brilhavam com a luz da lua. João e Maria acharam uma casinha de doces, derrotaram a bruxa e voltaram para casa e viveram felizes. Autor: Jacob e Wilhem Grimm; Ilustrador: Florence Breton; Leitor e desenhista: Fernando Atã; Data:11/11/11.
Little John and Little Margaret (Hansel and Gretel)
Little John and Little Margaret were very close brothers and lived with theirs father and stepmother. When a great famine settles on the land, they are without anything to eat they decide to leave Little John and Little Margaret in the forest. But Little John was astute and left white pebbles on the road, which shone in the moonlight. Coming back home Little John and Little Margaret found a sweet home defeated the witch and lived happily. Author: Jacob and Wilhelm Grimm; Illustrator: Florence Breton; Reader and drawing: Fernando Ata Date: November, 11, 2011.

quinta-feira, 17 de novembro de 2011

As três casinhas. (The three houses).

As três casinhas.
Conta nessa historinha que três meninas pediram aos seus tios para fazer três casas para elas. Uma ficou com a casa de esteira, a outra com a casa de madeira e a irmão mais nova ficou com a casa de ferro. Ai o lobo, veio e derrubou a de esteiras e comeu a criancinha depois derrubou a de madeira e também comeu a criancinha. Mas, não conseguiu derrubar a casa de ferro porque era feita de um material reciclável que é muito forte. Autor: Ítalo Calvino; Ilustrador: Florence Breton; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. Data: 29/10/2011.

The Three house.
Three sisters receive in this story, three houses, one for each one. The elder sister received the house of track, the middle sister received the wooden house to and younger sister went to the house of iron. Their lives were going well. But one day the big bad wolf came and brought down the house track and ate the child. Then the big bad wolf brought down the house of wood nad also ate chld who lived there. Btu when he tried to overthrow the house of iron he couldn´t. because, it as made of a recyclable material that is very strong. Author: Italo Calvino; Ilustrator: Florence Breton; Reader and drawing: Fernando Atã Rios Farias. Date: October, 29, 2011.

quarta-feira, 9 de novembro de 2011

A roupa nova do rei. (The Emperor's New Clothes).

A roupa nova do rei.
- Conta que dois vigaristas fingindo ser alfaiates, enganaram o rei vaidoso. Eles disseram que suas roupas eram mágicas e que só os inteligentes e os esforçados no trabalho é que poderiam vê-las, os burros não. Essa noticia se espalhou e todos queriam ver a roupa nova do rei. Então o rei organizou um desfile. E ninguém viu nada mas só uma jovem inocente criança teve coragem de contar a verdade ao rei. Autor: Hans Christian Andersen; Ilustradora: Márcia Szélega; Leitor e desenhistas: Fernando Atã. Data 23/10/2011.
The Emperor's New Clothes
- Tell us that two swindlers posing as tailors, deceived the Emperor vain. They made everyone believe that their clothes were magical and that only the intelligent and diligent work is that they could see them, not donkeys. And when this news spread, everyone wanted to see the kingdom The Emperor's New Clothes. Then the king held a grand parade to show off. But nobody saw anything, because there was not any clothes on. When a young innocent child had the courage to tell the truth to the king. Author: Hans Christian Andersen Illustrator: Marcia Szélega; Reader and Drawing: Fernando Ata. (Myself). October / 23 / 2011.

O pequeno alfaiate valente. (The Valiant Little Tailor).

O pequeno alfaiate valente.
É a historia de um alfaiate muito esperto que ficou impressionado com ele mesmo, quando ele matou sete moscas de um só golpe. Mas essa noticia se espalhou bem diferente: - Que ele havia matado sete monstos de um só golpe. E todo mundo ficou admirado. E o rei disse, que se ele matasse dois gigantes e um unicórnio ele receberia um premio e a mão da princesa. E foi o que ele fez. Autores: Jacob e Wilhem Grimm; Ilustradora: Márcia Szetiga; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. Data 08/10/11.
The Valiant  Little Tailor
It is the story of a very clever tailor who was impressed with himself. After he killed some flies… “Seven at one stroke!”. But this news has spread quite different: -That he Killed monsters…  “Seven at one stroke!”. And everyone was amazed. And the king said that if he killed two giants and a unicorn he would receive a prize and the princess´hand in marriage. And that´s what he did. Author: Jacob and Wilhelm Grimm; Illustrations (book): Márcia Szetiga; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). October, 08, 2011.

quarta-feira, 26 de outubro de 2011

Chapeuzinho Vermelho (Little Red Riding Hood)



Chapeuzinho Vermelho
Essa é uma história muito boa, porque ela nos ensina que não se deve falar com estranho. E foi o que aconteceu: Chapeuzinho Vermelho desobedeceu a sua mãe e parou pra conversar com o Lobo; que enganou ela, a Chapeuzinho e mandou que ela fosse colher flores para dar tempo de ele ir mais rápido para casa da Vovó e comer ela.
È uma história de final meio triste, porque o Lobo comeu a Vovó e a Chapeuzinho Vermelho. Mas adorei a parte que o caçador salva o dia e enche a barriga do Lobo de pedras. Autor: Charles Perroult; Ilustradora (livro): Alessandra  Tozi; Leitor e desenhista: Fernando Atã. Data 09/10/2011

Little Red Riding Hood
This is a really good story, because it teaches us that we should no talk to strangers. And that´s what happened: Little Red Riding Hood disobeyed his mother and stopped to talk to Wolf. Who tricked her and told her to go pick flowers. To give him time to get faster to Grandma´s house and eat it. “-That’s story had the end sad because the wolf ate Little Red Riding Hood and Grandma. But I love the part that the hunter saves the day, and fill his belly with stones”. Author: Charles Perroult; Illustrations (book): Alessandra Tozi; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). October, 09, 2011.

quarta-feira, 19 de outubro de 2011

As garrafinhas de areia colorida .(The bottle of colored sand).




As garrafinha de areia colorida
Essa é a Historia de um pescador muito talentoso, que queria alegrar seu filho que estava muito doente e um dia enquanto ele passeava pela praia, achou areias coloridas e teve a idéia de desenhar com aquela areia. – De grão em grão, ele foi construindo as paisagens da praia, para dar de presente para seu filho, que ficou muito melhor. Autor: Daniel Adjafre; Ilustrações (livro): Daniel Dias; Data , 30, setembro, 2011. 
The bottle of colored SandThis is the story of a fisherman very talented. He wanted to make her sick child happy, for him to heal. One day while was walking along the beach, the fisherman found colored sands. Then he had the idea of drawing, with that sand. – Grain by grain, he was building the scenery from the beach, to give as a gift for your child. The child was very happy. Author: Daniel Adjafre; Illustrations of the book: Daniel Dias; Reader and Drawing: Fernando Atã Rios Farias (Myself). September, 03, 2011.

quarta-feira, 12 de outubro de 2011

Aladim E A Lâmpada Maravilhosa (Aladdin And a The Wonderful Lamp.)




Aladim E A Lâmpada Maravilhosa
Aladim era muito pobre e vivia com sua mãe. Até que um dia ele conheceu um homem que dizia que era seu tio e foram viajar para o deserto. Mas o homem mentiu. Na verdade ele era um mágico africano e abriu uma boca de leão, que era uma caverna mágica cheia de tesouros e com uma estrada de ouro com uma lâmpada no fim dela.  A lâmpada maravilhosa que realiza os desejos. E o maior desejo de Aladim era conquistar a princesa Badrulbudur. Mas ele tem que enfrentar o seu inimigo mágico. – A propósito: “Eu gostei muito do mágico africano, porque ele faz feitiço e todas as historias precisam ter um vilão. Não é!”; Texto: Carlos Heitor Conte (Adaptado de um conto das Mil e Uma Noites); Ilustração (livro): Vinicios de Moraes; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. Data 29/08/2011

Aladdin And a The Wonderful Lamp.
Aladdim was a very poor boy and lived with her mother.But one day he met a man who said it was his uncle and have been traveling to the desert. But the man lied. In fact he was a magician and his power in the desert opened a huge mouth a lion.That was a magical cave full of treasures sand a gold road. And at the end of the road was a lamp. The magic lamp the grantes wishes. And Aladdin´s greatesr desire was to win the princess Badruldudur. Bau he has to face his enemy magic. – By the way: “I really enjoy the magic of Africa, because it does magic and all stories must have a villain. It is not! ”; Text: Charles Hector Cont (Adapted from a tale from the thousand and One Nights); Iluustration of the book: Vinicios de Moraes; Reader and Drawing: Fernando Atã Rios Farias (Myself). June 27, 2011.



sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Quadrinho Gigante! Contra o Bullying! (Comic Giant: "No to Bullyng!")


(Historia em quadrinhos gigante: Contra o Bullying! )
(Atã´s homework, Comic Giant: “No to Bullyng!”, presented at school.)

Dia 18 de Abril é o Dia do Livro e a minha turminha apresentou trabalhos, dos mais variados temas em nossa  escola. Um dos assuntos abordados nesse ano foi o Bulling. E eu fiz uma historia em quadrinho gigante e apresentei em sala, com o meu pai.
April the 2nd birthday os Hans Christian Andersen Celebrated worldwide as International Children´s Book Day. Here in Brazil, we celebrate on April 18 the National Children´s Book Day, in honor of the brasilian writer Monteiro Lobat. There are a myriad of Ways to this in the schools. So, I and my friends present homework, about differen themes in our school. And one of the topics discussented this year was “No to Bullyng”. So I drew this comic giant and presented it at school with my father.



O Dragão de Wawel. (The Wawel Dragon)


O Dragão de Wawel, é um livro contendo dez lendas do folclore da Polônia. São cheios de dragões e sereias, pescadores e princesas, das suas imaginações.  Autoras: Anna Klacewicz e Leticia Wilrzchawski; ilustrador(livro): André Marcos; leitor e desenhista: Fernando Atã. 27/06/11.

The Wawel Dragon, is a book of fairy tales. It tells the story of the tales of the folklore of Poland. They are filled with stories of dragons and mermaids, fisherman and princesses. Authors: Anna and Leticia Klacewicz Wilrzchawski; Illustrator of the book: Mark Andrew; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). June 27, 2011.

Os Animais Fantáticos. (The Fantastic Animals)


Os Animais Fantasticos. Este livro apresenta algumas criaturas maravilhosas e aterrorizantes, nascidas da imaginação humana e presentes em muitas lendas e contos de fadas. Autor: José Jorge Letria; Ilustrador (livro): André Letria; Leitor e desenista: Fernando Atã. 09/06/2011


The Fantastic Animals.
This Book has some wonderful and terrifying creatures, born of human imagination and present in many legends and fairy. Autor: José Letter; Illustrator of the book: André Letters; Reader and Drawing: 
Fernando Atã (Myself). June/09/2011.

A menina bonita do laço de fita. (The beautiful girl of the hair tie)


Eu fiquei muito ansioso para desenhar o que eu mais gostei nessa historia, porque antes de ler o livro: Menina bonita do laço de fita, eu há assisti, encenada no teatro. Então: "A menina bonita do laço de fita é tão linda, mas tão linda, que o coelho sonha em ter uma filha pretinha como ela. Ai ele se apaixona e casa com uma coelha pretinha e tem muitos filhotes e uma filhinha pretinha. Autora: Ana Maria Machado; Desenho:Fernando Atã. Março/2011 

I was really anxious to draw what I liked most about this story. Because before reading the book: ”The beautiful girl of the hair tie’’ I watched, staged at the theater. Then: The beautiful girl of the hair tie is so beautiful but so beautiful, that the rabbit dreams of having a black girl as her daugheter. Then he falls in love and marries a black bunny and has puppies. Among them, a little black baby girl. Author: Ana Maria Machado; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). March/20011.

Gobuki e o Dragão. (Gobuki and the Dragon)



Gobuki e o Dragão é uma historia de aventura. Que conta a vida de um jovem e destemido guerreiro que derrotou um dragão malvado. Autor: Bruno Pacheco; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself).  Dezembro/05/2011.

Gobuki and the Dragon, this story tell the adventure of young and fearless warrior who defeated an evil dragon. Author: Bruno Pacheco, Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). Decembre/05/2011 .

O anão de xaxim. (The dwarf tree fern)


O anão de xaxim. É um livro que conta as aventuras de um anão de jardim chamado Laerte que viaja pelo mundo a bordo de um xaxim. Autora: Juliana Gonçalves; Ilustrador(livro): Jaca; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. (08/02/2010)

The dwarf tree fern. It is a book that tells the adventures of a garden dnome named Laert who travels the world aboard a tree fern. Author: Julia Gonçalves; Illustrator of the book: Jaca; Reader and Drawing: Fernando Atã (Myself). February/02/2010.

Mico-Minã – O último dos primatas. (Mico-Mina – The last of the primates. )


Mico-Minã – O último dos primatas. É um livro que conta as dificuldades da família do macaco Mico-Minã, que moravam no meio do mato e se mudaram para a beira do rio e depois para a beira do mar. Autora: Fatima Oliveira; Ilustrador(livro): Fred Barros; Leitor e desenhista: Fernando Atã Rios Farias. (07/01/2010)

Mico-Mina – The last of the primates. It´s a book that tells the difficulties Mico-Minã´s family, who lived in the woods and moved to the river and the to the sea. Author: Fatima Oliveira Oliveira, Illustratior of the book: Fred Barros!; Reader and Drawing: Fernando Atã. January/07/2010.